《杰克·凯鲁亚克 传记》路(30)

温暖の诗日期:伤感散文阅读:8492

阿尔欣克尔:

杰克是个很糟糕的司闸员,尼尔却是个天生的、一流的司闸员,一个很好的扳道工。事实上,他能够从蒸汽机的排汽量上判断出引擎奔跑的速度,当他需要它们停止的时候,他可以根本不看,就发出信号。可杰克,我想,他不敢这样,他害怕滚滚的车轮,他害怕在车上爬上爬下。尼尔能够在时速二十英里的车上爬上爬下,他毫不在乎。

由于杰克有点胆怯,他便总是要远离那种需要很多经验和知识的任何一种工作,而不是想方设法去学习它。

实际上,他想要的就是登上一辆长途拖车,在沃森维尔下车,到商店去买一些饼干和酒,或一些罐头汤,然后到流浪汉的聚集地,在帕哈罗河的桥下睡上一觉,最后再返回去工作。可是他又喜欢钱,但他不喜欢用支票兑付现金,而是把支票聚到五六张,一块儿把它们兑换成旅行支票,然后去墨西哥,写一本书。

当艾伦不久后到旧金山来时,我也帮他在铁路上找了一份工作。可是当时他们不雇艾伦做司闸员,因为他们不雇用任何犹太人当司闸员。当时在铁路上的确有这么一条,就是你必须是白人,这也包括犹太人。我就帮他找了一份书记员的工作。这份工作在南旧金山,是夜班,我想他干了一个星期或十天,挣了五六十美元,不管怎么说,挣了他要的就走了。他只需要数数小汽车,记下它们的号码,在哪辆货车上,给调度员造一张调度表,这样他们就可以把它们送到工厂去,或者,假如它们是空的,就送到返程车上去。

杰克实际上并不那么糟。我们有不少槽糕的司闸员。我们那样说他,是把他同很棒的尼尔和我自己相比。我是到目前为止所知道的最好的一个了,知道怎么把工作做得既好,又安全,又快。尼尔和我一起出过几次车,杰克也同我一起干过,可那都是在其他车上填补空缺,我们一起出车的次数不多。我们同各自班组到沃森维尔去修整铁路的时候碰见过,全部工程已经完成后大都乘车返回,那时候,我们就坐下来聊天了。

后来,杰克在纽约的一条铁路线上做扳道工,那条铁路线是运棚车的,把棚车拉上驳船,它们开往新泽西,你就可以回纽约这一边了,然后机车把它们拉下驳船,拉到不同的码头上。杰克把这一切都写信告诉了我,跟我说,他已经战胜了胆怯,现在能够胜任工作了。

我们在南太铁路局最严厉的管理员是一个名叫庞狄欧的家伙,他也是一个法裔加拿大人,说法语。这个管理员非常在行,我在他的扳道组给他当司闸员有四五个月之久。我一直都是站在车厢的后面,而他则站在那儿挥动旗帜,或坐在他的桌子前,他会看着手表说,那家伙该干他的活儿了,他迟到了二十秒,然后他会走到铁路上去看看道轨是否换好了。

杰克的最后一次旅程就是和他一起干的。杰克赶上了最糟糕的一天,星期六。因为是星期六,他要你把一天八小时的活在两个半小时之内全干完,所以这个时候他就成了一个可怕的人。你能拿全天的工资,你能拿八小时的工资,可这是星期六,是你的周末的开始。

所以早上八点钟引车离开圣何塞,而庞狄欧七点四十五分左右就会出现在那儿,指望大家都准备好出发了。假如书记员还没有把单子准备好,他就会在那儿大叫大嚷;要是车场场长没有把火车调到一块儿,没弄对,他就会跑到话筒前,或爬上铁塔;要是司闸员胆敢迟到五分钟,他可能就会根本不等他了,因为他必须在八点整离开。

杰克还好准时出现了,谢天谢地!庞狄欧在星期六就是要你的两条腿马不停蹄。你得动个不停。

杰克不仅无法动得那么快,他根本就不知道该怎么做。通常是应该去掉一节守车、一个火车头和大约七八节车厢,我们是要飞快地穿越坎贝尔,到洛斯加托斯,然后卸下两辆车,再挂上两辆车,接着到水泥厂,在那儿换道,然后再开到加利福尼亚大街,在那儿换道,到罐头食品厂,再卸下几辆车,然后就打道回府。

那个法国人简直要发疯了,因为克鲁亚克总是磨磨蹭蹭,这儿花一分钟,那儿花两分钟的。他非得等火车头停下来的时候才从车上下来。他应该是在火车头还在移动的时候就从车上下来,让两节车从身边过去。也就是说,你得在火车头以每小时十英里的速度移动的时候,就从上面下来,等它停下来的时候,你就正好站在两辆车过去的地方,它一停下来,或可能还在往前移动,可那只是很慢的速度了,你就上前,抓住手动扳机,拉掉插杆,因为一个好的火车司机会把车子给停放得恰到好处,这样你就能把它们拉下来——给他一个全速前进的信号,然后跳上车,因为火车头甚至并没有完全停下。你已经完成摘钩,走了。这就是庞狄欧在星期六要求我们做事情的方式。

你不能等火车头停下,再跳下来,走过那两节挂车,然后再转动手动扳机,给司机一个信号。你时间多的时候可以这么干,可是杰克也只会这么干,他还要看看他的单子,要确定到底应该卸哪两节挂车。他要看看单子,再看看挂车的号码实际上你都应该把这些记在你的脑袋里。

庞狄欧对他大骂。我想杰克本来也只打算再干一个星期,或五天就开路,反正是很短的时间,但是这就够他受了,他再也没回去工作。他跟我说他已经辞职,他以前还跟我谈过,说他会同庞狄欧相处得很好的,因为他也是法裔加拿大人。

至少他俩可以用法语交谈。可是在星期六,庞狄欧除了要把活干完之外,对其他事毫无兴趣。

那年秋天,杰克辞去了铁路上的工作后不久,就又搬回来同卡罗琳和尼尔暂住。可是三个人争吵不断所以杰克就返回纽约城了。很显然,他是一个没有被充分赏识的小说 家,《小镇与都市》并没有为他后来作品的出版带来任何保障,甚至没得到来自大出版商的哪怕一个真挚的欢迎。可是《铁路大地的十月》是一篇非常优秀的散文。作者在作品中十分清楚地表明了它的优点,铁路上的工作为他提供了另一种可以自由旅行和继续创作的方法。加布里埃尔能够自己照顾自己。紧急情况下,杰克可以申请得到纽约州伤残补助金,其理由是充足的,因为他所患的静脉炎使他无法在不损害他健康的情况下工作。

艾伦被自己成功 地把巴勒斯的第一部手稿出售给A.A.温所激励,他成了朋友们名誉的积极辩护人和倡导者。约翰·C.霍尔姆斯完成了一部关于四十年代末纽约的一部小说,他也把它交给了艾伦,艾伦又把它交给了埃斯出版社,所罗门拒绝了,可是斯克里布纳出版社接受了它,它出版过托马斯沃尔夫的作品。杰克给霍尔姆斯建议的书名是《Go),它在斯克里布纳出版社印了两千五百册,可是后来出版的平装本赚了两万多。霍尔姆斯的成功刺痛了杰克,因为《在路上》中有许多和《Go》同样的人物 、同样的场景,可是却没有能够出版。两个人都清楚,杰克的书更好一些。霍尔姆斯后来称(Co)“几乎过于拘泥于现实,过于拘泥于现实则失去了诗的真实,而诗的真实才是文学中至关重要的”。

克鲁亚克在霍尔姆斯一九四九年开始创作《Go》的时候,就一直关注着他他鼓励霍尔姆斯,从不表现出他的嫉妒之情。

链接:《垮掉的行路者: 杰克・凯鲁亚克传记》

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(13)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(14)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(15)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(16)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(17)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(18)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(19)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(20)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(21)

《杰克·凯鲁亚克 传记》路(22)

《《杰克·凯鲁亚克 传记》路(30).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

本文来源:http://www.rhlawyer.com/meiwen/118595.html

唯美散文